TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 23:5

Konteks
23:5 In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, 1  is a Passover offering to the Lord.

Imamat 23:16

Konteks
23:16 You must count fifty days – until the day after the seventh Sabbath – and then 2  you must present a new grain offering to the Lord.

Imamat 23:34

Konteks
23:34 “Tell the Israelites, ‘On the fifteenth day of this seventh month is the Festival of Temporary Shelters 3  for seven days to the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:5]  1 tn Heb “between the two evenings,” perhaps designating the time between the setting of the sun and the true darkness of night. Cf. KJV, ASV “at even”; NAB “at the evening twilight.”

[23:5]  sn See B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 156, for a full discussion of the issues raised in this verse. The rabbinic tradition places the slaughter of Passover offerings between approximately 3:00 p.m. and 6:00 p.m., not precisely at twilight. Moreover, the term פֶּסַח (pesakh) may mean “protective offering” rather than “Passover offering,” although they amount to about the same thing in the historical context of the exodus from Egypt (see Exod 11-12).

[23:16]  2 tn Heb “and.” In the translation “then” is supplied to clarify the sequence.

[23:34]  3 tn The rendering “booths” (cf. NAB, NASB, NRSV) is probably better than the traditional “tabernacles” in light of the meaning of the term סֻכָּה (sukkah, “hut, booth”), but “booths” are frequently associated with trade shows and craft fairs in contemporary American English. The nature of the celebration during this feast (see the following verses) as a commemoration of the wanderings of the Israelites after they left Egypt suggests that a translation like “temporary shelters” is more appropriate.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA